1. With hard work and determination, we can reach our goals.
بالعمل الجاد والعزيمة، يمكننا الوصول إلى أهدافنا.
2. Infrastructure means roads, bridges, and systems that help a country work.
البنية التحتية تعني الطرق والكباري والأنظمة التي تساعد الدولة على العمل.
3. The teacher decided to extend the deadline so students could finish the project.
قرر المعلم تمديد الموعد النهائي حتى يتمكن الطلاب من إنهاء المشروع.
4. The shop owner put away the goods on the shelves.
وضع صاحب المتجر البضائع على الرفوف.
5. Determination means a strong will to keep trying until you succeed.
العزيمة تعني إرادة قوية للاستمرار في المحاولة حتى تنجح.
6. Successful investment needs patience and planning.
الاستثمار الناجح يحتاج إلى صبر وتخطيط.
7. Farmers must be prepared for the changes in weather.
يجب أن يكون المزارعون مستعدين لـ تغيرات الطقس.
8. The artist, along with his team prepared an amazing exhibition.
أعد الفنان، مع فريقه، معرضاً مذهلاً.
9. The New Administrative Capital is one of Egypt's biggest projects. It is designed to be a smart city.
العاصمة الإدارية الجديدة هي واحدة من أكبر مشاريع مصر. إنها مصممة لتكون مدينة ذكية.
10. It uses technology to save energy and protect the environment.
تستخدم التكنولوجيا لتوفير الطاقة وحماية البيئة.
11. The city has wide roads, electric buses, and modern railways.
المدينة بها طرق واسعة وحافلات كهربائية وسكك حديدية حديثة.
12. It aims to create better services and improve life for Egyptians in the future.
تهدف إلى خلق خدمات أفضل وتحسين حياة المصريين في المستقبل.
13. A self-reliant person can do things without help.
الشخص المعتمد على ذاته يمكنه فعل الأشياء بدون مساعدة.
14. The new shop sells Egyptian cotton products.
المتجر الجديد يبيع منتجات القطن المصري.
15. Solar power is a natural source of energy we get from the sun.
الطاقة الشمسية هي مصدر طبيعي للطاقة نحصل عليه من الشمس.
16. We use steel to build new roads and bridges.
نستخدم الصلب لبناء طرق وكباري جديدة.
17. Textile industry produces high-quality clothes and fabrics.
صناعة النسيج تنتج ملابس وأقمشة عالية الجودة.
18. People used to depend on farming in the past.
كان الناس يعتمدون على الزراعة في الماضي.
19. Transportation used to be slow many years ago.
كانت وسائل النقل بطيئة منذ سنوات عديدة.
20. Did he use to arrive early?
هل كان يصل مبكراً؟
21. She didn't use to do exercises in the morning.
لم تكن تمارس التمارين في الصباح.
22. I used to play football every day when I was young.
كنت ألعب كرة القدم كل يوم عندما كنت صغيراً.
23. She didn't use to like coffee, but now she does.
لم تكن تحب القهوة، لكنها الآن تحبها.
24. The country used to build strong bridges and roads to connect new cities.
كانت الدولة تبني كباري وطرقاً قوية لربط المدن الجديدة.
25. I used to play football with my friends when I was five.
كنت ألعب كرة القدم مع أصدقائي عندما كنت في الخامسة.
26. They didn't use to travel on holidays.
لم يكونوا يسافرون في الإجازات.
27. There are many factories and workshops in the industrial areas.
هناك العديد من المصانع والورش في المناطق الصناعية.
28. Natural gas, solar energy, and wind energy are kinds of power sources.
الغاز الطبيعي والطاقة الشمسية وطاقة الرياح هي أنواع من مصادر الطاقة.
29. In the past, Egypt didn't use to have big factories.
في الماضي، لم تكن مصر تمتلك مصانع كبيرة.
30. To manufacture is to produce goods using machines.
أن تصنع يعني إنتاج البضائع باستخدام الآلات.
31. People used to write letters in the past.
كان الناس يكتبون الخطابات في الماضي.
32. The food industry produces pasta, juice and snacks for export.
تنتج صناعة المواد الغذائية المكرونة والعصائر والوجبات الخفيفة للتصدير.
33. Egypt is becoming one of the strongest industrial countries in Africa and the Middle East. In the past, life was very different. People used to depend mainly on farming and small local jobs, and most villages didn't use to have factories or machines.
أصبحت مصر واحدة من أقوى الدول الصناعية في أفريقيا والشرق الأوسط. في الماضي، كانت الحياة مختلفة تماماً. كان الناس يعتمدون بشكل أساسي على الزراعة والوظائف المحلية الصغيرة، ولم تكن معظم القرى تمتلك مصانع أو آلات.
34. We used to get many products from other countries. Transportation used to be slow, and there were fewer jobs in cities.
كنا نحصل على العديد من المنتجات من دول أخرى. كانت وسائل النقل بطيئة، وكانت هناك وظائف أقل في المدن.
35. Farmers work in fields.
يعمل المزارعون في الحقول.
36. In the past, factories used coal to get energy.
في الماضي، كانت المصانع تستخدم الفحم للحصول على الطاقة.
37. We collected firewood to make fire in the camp.
جمعنا الحطب لإشعال النار في المخيم.
38. We use solar panels to turn sunlight into electricity.
نستخدم الألواح الشمسية لتحويل ضوء الشمس إلى كهرباء.
39. Engineers will enlarge the road to reduce traffic.
سيقوم المهندسون بتوسيع الطريق لتقليل الازدحام المروري.
40. The coach encourages the players before the match.
المدرب يشجع اللاعبين قبل المباراة.
41. The company wants to widen its international market.
تريد الشركة توسيع سوقها الدولي.
42. She tried to lighten her heavy suitcase before carrying it.
حاولت تخفيف حقيبتها الثقيلة قبل حملها.
43. Heavy rain can darken the color of the sand.
يمكن للأمطار الغزيرة أن تغمق لون الرمال.
44. There used to be a cinema here, but it is closed now.
كان يوجد سينما هنا، لكنها مغلقة الآن.
45. Stores used to close at 11, but now they close earlier.
كانت المتاجر تغلق في الساعة 11، لكنها الآن تغلق مبكراً.
46. Engineers use solar and wind power to create clean energy.
يستخدم المهندسون الطاقة الشمسية وطاقة الرياح لإنتاج طاقة نظيفة.
47. Building new roads and bridges can make transportation easier and faster.
بناء طرق وكباري جديدة يمكن أن يجعل النقل أسهل وأسرع.
48. Egypt has developed many new industries. The textile factories produce clothes and fabrics that are sold across the country and even abroad.
طورت مصر العديد من الصناعات الجديدة. تنتج مصانع النسيج الملابس والأقمشة التي تباع في جميع أنحاء البلاد وحتى في الخارج.
49. The government also builds new roads, bridges, and new cities to support these changes. Egyptians are proud because their country has become more self-reliant and industrial.
تبني الحكومة أيضاً طرقاً وكباري ومدناً جديدة لدعم هذه التغييرات. المصريون فخورون لأن بلدهم أصبحت أكثر اعتماداً على الذات وصناعية.
50. Tourists enjoy peaceful beaches and luxury hotels in Sharm El-Sheikh.
يستمتع السياح بالشواطئ الهادئة والفنادق الفاخرة في شرم الشيخ.
51. Hurghada is a coastal city on the Red Sea.
الغردقة هي مدينة ساحلية على البحر الأحمر.
52. Luxor combines history and beauty so people enjoy visiting it.
تجمع الأقصر بين التاريخ والجمال لذلك يستمتع الناس بزيارتها.
53. The children were lively and full of energy in the playground.
كان الأطفال مفعمين بالحيوية والنشاط في الملعب.
54. We honor our teachers for their hard work.
نحن نكرم معلمينا على عملهم الجاد.
55. The park has wide walkways for people to walk safely.
يحتوي المنتزه على ممرات واسعة ليمشي الناس بأمان.
56. Sharm El-Sheikh lies on the Red Sea Coast.
تقع شرم الشيخ على ساحل البحر الأحمر.
57. My grandparents enjoy living in their quiet and peaceful village.
يستمتع أجدادي بالعيش في قريتهم الهادئة والمسالمة.
58. Did he use to travel a lot when he was young?
هل كان يسافر كثيراً عندما كان صغيراً؟
59. Workers didn't use to have modern equipment like they do today.
لم يكن لدى العمال معدات حديثة مثلما لديهم اليوم.
60. Luxor Temple is a wonderful ancient monument. It was built thousands of years ago. The temple includes many statues, tall stone columns, and beautiful hieroglyphics.
معبد الأقصر هو نصب تذكاري قديم رائع. تم بناؤه منذ آلاف السنين. يضم المعبد العديد من التماثيل والأعمدة الحجرية الطويلة والهيروغليفية الجميلة.
61. Visitors can walk through its grand gates and imagine life in ancient Egypt. It remains one of the country's most remarkable symbols of history and culture.
يمكن للزوار السير عبر بواباته الضخمة وتخيل الحياة في مصر القديمة. يظل واحداً من أبرز رموز التاريخ والثقافة في البلاد.
62. To extend means to make something larger or cover a wider area.
أن تمدد يعني جعل شيء أكبر أو تغطية مساحة أوسع.
63. Egypt is self-reliant because it produces many of its own goods.
مصر معتمدة على ذاتها لأنها تنتج العديد من بضائعها بنفسها.
64. People in small towns didn't use to have factories or modern machines.
لم يكن لدى الناس في المدن الصغيرة مصانع أو آلات حديثة.
65. Clouds began to darken the sky before the storm.
بدأت الغيوم تغمق السماء قبل العاصفة.
66. New Alamein City is designed to be a smart place that combines history, beauty, and modern life. Wide roads, green parks, and tall glass buildings make it look like a city of the future.
مدينة العلمين الجديدة مصممة لتكون مكاناً ذكياً يجمع بين التاريخ والجمال والحياة العصرية. الطرق الواسعة والحدائق الخضراء والمباني الزجاجية الشاهقة تجعلها تبدو كمدينة المستقبل.
67. Visitors can enjoy peaceful beaches, luxury hotels, and beautiful walkways filled with palm trees.
يمكن للزوار الاستمتاع بالشواطئ الهادئة والفنادق الفاخرة والممرات الجميلة المليئة بأشجار النخيل.
68. New Alamein reflects Egypt's vision for progress.
تعكس العلمين الجديدة رؤية مصر للتقدم.
1. With hard work and determination, we can reach our goals.
بالعمل الجاد والعزيمة، يمكننا الوصول إلى أهدافنا.
2. Infrastructure means roads, bridges, and systems that help a country work.
البنية التحتية تعني الطرق والكباري والأنظمة التي تساعد الدولة على العمل.
3. The teacher decided to extend the deadline so students could finish the project.
قرر المعلم تمديد الموعد النهائي حتى يتمكن الطلاب من إنهاء المشروع.
4. The shop owner put away the goods on the shelves.
وضع صاحب المتجر البضائع على الرفوف.
5. Determination means a strong will to keep trying until you succeed.
العزيمة تعني إرادة قوية للاستمرار في المحاولة حتى تنجح.
6. Successful investment needs patience and planning.
الاستثمار الناجح يحتاج إلى صبر وتخطيط.
7. Farmers must be prepared for the changes in weather.
يجب أن يكون المزارعون مستعدين لـ تغيرات الطقس.
8. The artist, along with his team prepared an amazing exhibition.
أعد الفنان، مع فريقه، معرضاً مذهلاً.
9. The New Administrative Capital is one of Egypt's biggest projects. It is designed to be a smart city.
العاصمة الإدارية الجديدة هي واحدة من أكبر مشاريع مصر. إنها مصممة لتكون مدينة ذكية.
10. It uses technology to save energy and protect the environment.
تستخدم التكنولوجيا لتوفير الطاقة وحماية البيئة.
11. The city has wide roads, electric buses, and modern railways.
المدينة بها طرق واسعة وحافلات كهربائية وسكك حديدية حديثة.
12. It aims to create better services and improve life for Egyptians in the future.
تهدف إلى خلق خدمات أفضل وتحسين حياة المصريين في المستقبل.
13. A self-reliant person can do things without help.
الشخص المعتمد على ذاته يمكنه فعل الأشياء بدون مساعدة.
14. The new shop sells Egyptian cotton products.
المتجر الجديد يبيع منتجات القطن المصري.
15. Solar power is a natural source of energy we get from the sun.
الطاقة الشمسية هي مصدر طبيعي للطاقة نحصل عليه من الشمس.
16. We use steel to build new roads and bridges.
نستخدم الصلب لبناء طرق وكباري جديدة.
17. Textile industry produces high-quality clothes and fabrics.
صناعة النسيج تنتج ملابس وأقمشة عالية الجودة.
18. People used to depend on farming in the past.
كان الناس يعتمدون على الزراعة في الماضي.
19. Transportation used to be slow many years ago.
كانت وسائل النقل بطيئة منذ سنوات عديدة.
20. Did he use to arrive early?
هل كان يصل مبكراً؟
21. She didn't use to do exercises in the morning.
لم تكن تمارس التمارين في الصباح.
22. I used to play football every day when I was young.
كنت ألعب كرة القدم كل يوم عندما كنت صغيراً.
23. She didn't use to like coffee, but now she does.
لم تكن تحب القهوة، لكنها الآن تحبها.
24. The country used to build strong bridges and roads to connect new cities.
كانت الدولة تبني كباري وطرقاً قوية لربط المدن الجديدة.
25. I used to play football with my friends when I was five.
كنت ألعب كرة القدم مع أصدقائي عندما كنت في الخامسة.
26. They didn't use to travel on holidays.
لم يكونوا يسافرون في الإجازات.
27. There are many factories and workshops in the industrial areas.
هناك العديد من المصانع والورش في المناطق الصناعية.
28. Natural gas, solar energy, and wind energy are kinds of power sources.
الغاز الطبيعي والطاقة الشمسية وطاقة الرياح هي أنواع من مصادر الطاقة.
29. In the past, Egypt didn't use to have big factories.
في الماضي، لم تكن مصر تمتلك مصانع كبيرة.
30. To manufacture is to produce goods using machines.
أن تصنع يعني إنتاج البضائع باستخدام الآلات.
31. People used to write letters in the past.
كان الناس يكتبون الخطابات في الماضي.
32. The food industry produces pasta, juice and snacks for export.
تنتج صناعة المواد الغذائية المكرونة والعصائر والوجبات الخفيفة للتصدير.
33. Egypt is becoming one of the strongest industrial countries in Africa and the Middle East. In the past, life was very different. People used to depend mainly on farming and small local jobs, and most villages didn't use to have factories or machines.
أصبحت مصر واحدة من أقوى الدول الصناعية في أفريقيا والشرق الأوسط. في الماضي، كانت الحياة مختلفة تماماً. كان الناس يعتمدون بشكل أساسي على الزراعة والوظائف المحلية الصغيرة، ولم تكن معظم القرى تمتلك مصانع أو آلات.
34. We used to get many products from other countries. Transportation used to be slow, and there were fewer jobs in cities.
كنا نحصل على العديد من المنتجات من دول أخرى. كانت وسائل النقل بطيئة، وكانت هناك وظائف أقل في المدن.
35. Farmers work in fields.
يعمل المزارعون في الحقول.
36. In the past, factories used coal to get energy.
في الماضي، كانت المصانع تستخدم الفحم للحصول على الطاقة.
37. We collected firewood to make fire in the camp.
جمعنا الحطب لإشعال النار في المخيم.
38. We use solar panels to turn sunlight into electricity.
نستخدم الألواح الشمسية لتحويل ضوء الشمس إلى كهرباء.
39. Engineers will enlarge the road to reduce traffic.
سيقوم المهندسون بتوسيع الطريق لتقليل الازدحام المروري.
40. The coach encourages the players before the match.
المدرب يشجع اللاعبين قبل المباراة.
41. The company wants to widen its international market.
تريد الشركة توسيع سوقها الدولي.
42. She tried to lighten her heavy suitcase before carrying it.
حاولت تخفيف حقيبتها الثقيلة قبل حملها.
43. Heavy rain can darken the color of the sand.
يمكن للأمطار الغزيرة أن تغمق لون الرمال.
44. There used to be a cinema here, but it is closed now.
كان يوجد سينما هنا، لكنها مغلقة الآن.
45. Stores used to close at 11, but now they close earlier.
كانت المتاجر تغلق في الساعة 11، لكنها الآن تغلق مبكراً.
46. Engineers use solar and wind power to create clean energy.
يستخدم المهندسون الطاقة الشمسية وطاقة الرياح لإنتاج طاقة نظيفة.
47. Building new roads and bridges can make transportation easier and faster.
بناء طرق وكباري جديدة يمكن أن يجعل النقل أسهل وأسرع.
48. Egypt has developed many new industries. The textile factories produce clothes and fabrics that are sold across the country and even abroad.
طورت مصر العديد من الصناعات الجديدة. تنتج مصانع النسيج الملابس والأقمشة التي تباع في جميع أنحاء البلاد وحتى في الخارج.
49. The government also builds new roads, bridges, and new cities to support these changes. Egyptians are proud because their country has become more self-reliant and industrial.
تبني الحكومة أيضاً طرقاً وكباري ومدناً جديدة لدعم هذه التغييرات. المصريون فخورون لأن بلدهم أصبحت أكثر اعتماداً على الذات وصناعية.
50. Tourists enjoy peaceful beaches and luxury hotels in Sharm El-Sheikh.
يستمتع السياح بالشواطئ الهادئة والفنادق الفاخرة في شرم الشيخ.
51. Hurghada is a coastal city on the Red Sea.
الغردقة هي مدينة ساحلية على البحر الأحمر.
52. Luxor combines history and beauty so people enjoy visiting it.
تجمع الأقصر بين التاريخ والجمال لذلك يستمتع الناس بزيارتها.
53. The children were lively and full of energy in the playground.
كان الأطفال مفعمين بالحيوية والنشاط في الملعب.
54. We honor our teachers for their hard work.
نحن نكرم معلمينا على عملهم الجاد.
55. The park has wide walkways for people to walk safely.
يحتوي المنتزه على ممرات واسعة ليمشي الناس بأمان.
56. Sharm El-Sheikh lies on the Red Sea Coast.
تقع شرم الشيخ على ساحل البحر الأحمر.
57. My grandparents enjoy living in their quiet and peaceful village.
يستمتع أجدادي بالعيش في قريتهم الهادئة والمسالمة.
58. Did he use to travel a lot when he was young?
هل كان يسافر كثيراً عندما كان صغيراً؟
59. Workers didn't use to have modern equipment like they do today.
لم يكن لدى العمال معدات حديثة مثلما لديهم اليوم.
60. Luxor Temple is a wonderful ancient monument. It was built thousands of years ago. The temple includes many statues, tall stone columns, and beautiful hieroglyphics.
معبد الأقصر هو نصب تذكاري قديم رائع. تم بناؤه منذ آلاف السنين. يضم المعبد العديد من التماثيل والأعمدة الحجرية الطويلة والهيروغليفية الجميلة.
61. Visitors can walk through its grand gates and imagine life in ancient Egypt. It remains one of the country's most remarkable symbols of history and culture.
يمكن للزوار السير عبر بواباته الضخمة وتخيل الحياة في مصر القديمة. يظل واحداً من أبرز رموز التاريخ والثقافة في البلاد.
62. To extend means to make something larger or cover a wider area.
أن تمدد يعني جعل شيء أكبر أو تغطية مساحة أوسع.
63. Egypt is self-reliant because it produces many of its own goods.
مصر معتمدة على ذاتها لأنها تنتج العديد من بضائعها بنفسها.
64. People in small towns didn't use to have factories or modern machines.
لم يكن لدى الناس في المدن الصغيرة مصانع أو آلات حديثة.
65. Clouds began to darken the sky before the storm.
بدأت الغيوم تغمق السماء قبل العاصفة.
66. New Alamein City is designed to be a smart place that combines history, beauty, and modern life. Wide roads, green parks, and tall glass buildings make it look like a city of the future.
مدينة العلمين الجديدة مصممة لتكون مكاناً ذكياً يجمع بين التاريخ والجمال والحياة العصرية. الطرق الواسعة والحدائق الخضراء والمباني الزجاجية الشاهقة تجعلها تبدو كمدينة المستقبل.
67. Visitors can enjoy peaceful beaches, luxury hotels, and beautiful walkways filled with palm trees.
يمكن للزوار الاستمتاع بالشواطئ الهادئة والفنادق الفاخرة والممرات الجميلة المليئة بأشجار النخيل.
68. New Alamein reflects Egypt's vision for progress.
تعكس العلمين الجديدة رؤية مصر للتقدم.
1. The New Administrative Capital is one of Egypt's biggest projects. It is designed to be a smart city. It uses technology to save energy and protect the environment. The city has wide roads, electric buses, and modern railways. Many new houses and business areas are being built. It aims to create better services and improve life for Egyptians in the future.
العاصمة الإدارية الجديدة هي واحدة من أكبر مشاريع مصر. إنها مصممة لتكون مدينة ذكية. تستخدم التكنولوجيا لتوفير الطاقة وحماية البيئة. المدينة بها طرق واسعة وحافلات كهربائية وسكك حديدية حديثة. يتم بناء العديد من المنازل الجديدة ومناطق الأعمال. تهدف إلى خلق خدمات أفضل وتحسين حياة المصريين في المستقبل.
2. Egypt is becoming one of the strongest industrial countries in Africa and the Middle East. In the past, life was very different. People used to depend mainly on farming and small local jobs, and most villages didn't use to have factories or machines. We used to get many products from other countries. Transportation used to be slow, and there were fewer jobs in cities.
أصبحت مصر واحدة من أقوى الدول الصناعية في أفريقيا والشرق الأوسط. في الماضي، كانت الحياة مختلفة تماماً. كان الناس يعتمدون بشكل أساسي على الزراعة والوظائف المحلية الصغيرة، ولم تكن معظم القرى تمتلك مصانع أو آلات. كنا نحصل على العديد من المنتجات من دول أخرى. كانت وسائل النقل بطيئة، وكانت هناك وظائف أقل في المدن.
3. Egypt has developed many new industries. The textile factories produce clothes and fabrics that are sold across the country and even abroad. The government also builds new roads, bridges, and new cities to support these changes. Egyptians are proud because their country has become more self-reliant and industrial. Egypt truly doesn't look like it used to - it's growing stronger every day!
طورت مصر العديد من الصناعات الجديدة. تنتج مصانع النسيج الملابس والأقمشة التي تباع في جميع أنحاء البلاد وحتى في الخارج. تبني الحكومة أيضاً طرقاً وكباري ومدناً جديدة لدعم هذه التغييرات. المصريون فخورون لأن بلدهم أصبحت أكثر اعتماداً على الذات وصناعية. مصر حقاً لا تبدو كما كانت من قبل - إنها تنمو أقوى كل يوم!
4. Luxor Temple is a wonderful ancient monument. It was built thousands of years ago. The temple includes many statues, tall stone columns, and beautiful hieroglyphics. Visitors can walk through its grand gates and imagine life in ancient Egypt. It remains one of the country's most remarkable symbols of history and culture.
معبد الأقصر هو نصب تذكاري قديم رائع. تم بناؤه منذ آلاف السنين. يضم المعبد العديد من التماثيل والأعمدة الحجرية الطويلة والهيروغليفية الجميلة. يمكن للزوار السير عبر بواباته الضخمة وتخيل الحياة في مصر القديمة. يظل واحداً من أبرز رموز التاريخ والثقافة في البلاد.
5. New Alamein City is designed to be a smart place that combines history, beauty, and modern life. Wide roads, green parks, and tall glass buildings make it look like a city of the future. Visitors can enjoy peaceful beaches, luxury hotels, and beautiful walkways filled with palm trees. New Alamein reflects Egypt's vision for progress.
مدينة العلمين الجديدة مصممة لتكون مكاناً ذكياً يجمع بين التاريخ والجمال والحياة العصرية. الطرق الواسعة والحدائق الخضراء والمباني الزجاجية الشاهقة تجعلها تبدو كمدينة المستقبل. يمكن للزوار الاستمتاع بالشواطئ الهادئة والفنادق الفاخرة والممرات الجميلة المليئة بأشجار النخيل. تعكس العلمين الجديدة رؤية مصر للتقدم.
• إذا كان لديك أي سؤال في المنهج أو تحتاج اختبارًا آخر، اترك تعليقًا وسنقوم بالرد فورًا.
• أو تواصل معنا على الواتساب
تواصل الآن عبر واتساب 📱📞 01006461874
📞 01503504888
👨🏫 مستر عبدالرحمن عوض
📍 العنوان: قنا - المحطة - بجوار شاورما اسطنبول
اذا لديك اي استفسار او طلب اكتبه في التعليقات